ゴガクのハングル

NHK の語学番組紹介ページでは、語学が「ゴガク」で、ハングルが「ハングル」。「英語、中国語、ハングル、イタリア語、ドイツ語、フランス語、スペイン語、ロシア語、アラビア語、その他」となってて「ハングル」だけなんか言い方の種類ちがう感じする。

www.nhk.or.jp

NHK 出版のテキスト紹介では「英語」と「その他言語」にわかれていて、「その他言語」での取り扱い言語一覧では「ドイツ語、フランス語、スペイン語、イタリア語、中国語、ハングル、ロシア語、ポルトガル語アラビア語」となっていて、ハングルだけ「ハングル」。不思議な感じする。

www.nhk-book.co.jp

なんなのか。違和感ある。いや、ないかな。いいえある。なんだろう。