「略賂」

「ポケットに入れる」という言い方をこの十数日。耳にすることが多くあって、この言い方がなくなるか・なくならないかを思っていた。同じような場面で使われるっぽい「ふところ(懐)に入れる」という言い方には、たった1回しか気がつかなかった。この言い方はなくなりはじめてるのかもしれません。「ポケットに入れる」と言った・聞いた人のどれだけかが思うポケットがそもそも。ふところ(懐)のポケットのことなのかもしれない。

ぽっぽないない」は2回気がついたのだけど、「ポッポナイナイ」とか「イッチョーメイチバンチ」とか「ガラガラポン」とかは聞こえると発言者の感情みたいなものが世界に解き放たれるような気がして、それはどんな気分なのか自分でよくわからないが、よい気持ちではないような気分になる。

現金(や現物)のやりとりが減ったら、ポケットとかふところに入れるものがなくなって、「ポケットに入れる」「ふところに入れる」がなくなってしまう。のか。袖がぴったりした被服を着用する人々が多くくらす日本ですけど「袖の下」はおそらく存在していてしかし。「袖の下」という言い方は減りましたか。

賂(まいない)という字があって、ワイロ(賄賂)みたいな意味だとのことです。略という文字はなんか「ほぼ」って読んでもよいっぽいです。「略賂」←ほぼまいない。ぽっぽないないっぽい。